What’s in a name? No, wait, that’s Shakespeare. Wrong author! I’m supposed to be channeling Jane Austen! Let me try again.
“…But there is nobleness in the name of Edmund. It is a name of heroism and renown – of kings, princes, and knights; and seems to breathe the spirit of chivalry and warm affections.” (Mansfield Park, chapter 22)
Fanny Price imbues her beloved Edmund’s name with more latent significance than most of us would. But we at least consider the meanings in a baby name book before deciding what moniker our child will be saddled with for life.
Authors give nearly as much thought to what to title their latest work before sending it out into the world. A lot can ride on that decision. If the title (and/or cover) fails to hook a reader’s interest, they may go no further. So it should be something catchy and memorable. It also should give the reader some clue as to what to expect inside.
I actually have a lot of fun with titles, especially chapter titles or names for blog posts, where far less is at stake. It tickles me when I can employ a fancy word, such as Elucidation (used as a chapter title in not one but two of my books). I’m a fan of alliteration also, like Jane Austen (Pride and Prejudice, Sense and Sensibility), as evidenced by these chapter titles among others: Sisterly Society, Richard Returns, Wardrobe Woes, Demands of Duty, Company Coming. I’m not above borrowing a famous phrase now and then: The Play is the Thing, Miles to Go, Teacher Know Thyself, A Tale of Two Movies. And if I can incorporate an inside joke or some double meaning, so much the better! Chapter titles Taken For a Ride and Bump in the Road apply literally as well as figuratively. “Persuasion” in my book title The Persuasion of Miss Jane Austen refers both to her novel and the fact that she herself was persuaded to give up the man she wanted.
I think Leap of Hope contains my favorite collection of chapter titles. It’s such a fun story (I say this with authority, since I just finished reading it again!) that it seems to lend itself to fun, even silly, chapter names: Light Dawns, Making Jambalaya, A Day at Disneyland, The Dearly Departing, A Two-Horse Race, No More Hope (double meaning), Back in the Saddle, Not in a Million Years, The Last Dance, The Other Shoe, Bleak House, Reader’s Digest, Arrivals and Rivals, Too Many Suitors, and The Cherry on Top.
The bigger challenge, however, was coming up with a title for the book itself. And that’s where I may have gone a little wrong. I actually thought Leap of Hope was kind of clever – “Hope” being the character’s name (a modern girl) and “Leap” referring to her leap across time back to Regency England for a Chance at an Austen Kind of Life. If you don’t notice the information in the subtitle, though, you won’t immediately know that this is totally a JAFF story. And the cover doesn’t necessarily give it away either (Hope is supposed to be thinking about stepping through into the picture of Chatsworth). Perhaps I should have gone with my other idea: Pemberley or Bust!
Of course, some title issues can’t be anticipated. Consider my novel Return to Longbourn, published in 2013. All was well until the following year when Jo Baker publish Longbourn, leading to some confusion. From the titles, at least a few people got the idea that Return to Longbourn must be a sequel to Longbourn (never mind that the authors of the two are different and Return was actually published first).
I’m not the only one who has struggled with title issues, of course. Jane Austen herself changed the titles to at least three of her books before publication. As you probably know, First Impressions became Pride and Prejudice. Elinor and Maryanne became Sense and Sensibility. Northanger Abbey underwent the most transformations. Austen originally called it Susan, after the heroine. Then she changed both the title of the novel and the heroine’s name to Catherine to avoid confusion with another book that had recently come out. But it was ultimately published as Northanger Abbey after her death.
Now I have another title issue. Last month I told you about what I will be publishing next: a novelette about, of all things, a VW Beetle. I intended to call it A Bug’s Life: the story of a little car with a big heart. And I probably still will. But someone has now raised the question about the fact that A Bug’s Life has already been used for the Disney Pixar series about actual bugs. I knew that, but since book and movie titles can’t be copyrighted, there’s no legal issue. And the stories are so different that there shouldn’t really be any confusion created either. It’s more a question of whether it’s a smart choice or not. It’s such a cute title, and it fits the story so perfectly, that I hate to give it up.
What do you think? Should I keep the title or find another. Have you ever selected a book purely on the strength of the title? Conversely, have you ever been steered wrong by a title or missed a great book at first because the title didn’t grab you? Is there one of my books that doesn’t interest you due to an unappealing title? I’d like to know. I’ve used chapter titles in most, but not all, of my books. Do you think they add something worthwhile to the reading experience?












































